29.12.2020

Sompion tilat vuoteen 1910

Sodankylän rippikirjat 1731-1910, Henkikirja 1910

Lokka
nro 1 Lokka - kirkonkirjoissa v. 1784 alkaen Nebloslokka-nimellä
nro 2 Ylilokka - kirkonkirjoissa vuodesta 1845 lähtien tällä nimellä, aiemmin Lokka
nro 3 Kavakka - kirkonkirjoihin vuonna 1901 ja nrolla 20
nro 4 Uusitalo - majoituskirja 7.3.1898
nro 5 Karkkola - majoituskirja 25.10.1909

Mutenia
nro 1 Tapio - kiinnekirja 7.4.1908, tilan entinen nimi Karppinen v. 1845 alkaen
nro 2 Karppinen - perintökirja 23.10.1891, samaa kantatilaa yllä olevan kanssa
nro 3 Mutenia - kirkonkirjoissa v. 1778 alkaen
nro 4 Pokuri - kirkonkirjoissa v. 1845 alkaen
nro 5 Keskipokuri - perintökirja 14.7.1890, Keskitalon omaisuutta / rippikirjat ei tunne
nro 6 Keskitalo - kirkonkirjoissa v. 1845 alkaen, Mutenian tilaa alunperin?
nro 7 Ara - kirkonkirjoissa v. 1731 alkaen
nro 8 Sietiö - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen, Aran tilaa alunperin?

Riesto
nro 1 Ala-Ara - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen
nro 2 Ollila - rippikirjat ei tunne, asukas Olli Mikonpka Alariesto
nro 3 Alariesto - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen
nro 4 Erkkilä - rippikirjat ei tunne, asukas Erkki Yliriesto
nro 5 Yliriesto - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen
nro 6 Kuukkeli - kirkonkirjoissa v. 1854 alkaen
nro 7 Alakorva - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen - Korvan tilaa alunperin
nro 8 Korva - kirkonkirjoissa v. 1772 alkaen (Musta-suvun asumapaikka), nimeksi 1784 alkaen
nro 9 Keskikorva - kiinnekirja 5.12.1908
nro 10 Musta - kirkonkirjoissa v. 1731 alkaen
nro 11 Ylikorva - kiinnekirja 3.4.1892
nro 12 Peurala - majoituspäätös 28.10.1909 / Heikki ja Elsa Peura
Kruununtorppa Piettämäjoki - Heikki Peura

Sompio
nro 21 Muotka - ilmoituspäätös 14.9.1895 / Lassi Nikodemus
nro 22 Karlman - ilmoituspäätös 14.11.1895 / om. Kustu Mathlein, vuokraaja Juho Teräs
nro 25 Wuotso - ilmoituskirja 29.5.1907 / Iisakki Hetta
nro 26 Purnumukka - ilmoituskirja 29.5.1907 / Ola Hetta
nro 27 Hietala - ilmoituskirja 5.7.1907 / Matti ja Kustaava Hietala, hkt Matti Matinpka Ponku
nro 28 Ponku - ilmoituskirja 5.7.1907 / Matti Ponku
nro 29 Magga - majoituskirja 11.4.1910 / Niilo Magga
nro 30 Allemanlehto - ilmoituspäätös 8.10.1906 / Anselm Kiurujärvi (Kiurujärvellä)
nro 31 Käyrämö - majoituskirja 5.4.1910 / Matti ja Susanna Musikka
nro 32 Neitilä - majoituskirja 16.1.1908 / Pietari Peltovuoma
Kruununtorppa Purnunkangas - Niila Hirvasvuopio

Tanhua
nro 1 Koskenniska - ilmoituspäätös 11.9.1897, kirkonkirjoissa v. 1901 alkaen
nro 1:a Kiurujärvi - kirkonkirjoihin v. 1761, nimenä v. 1772 jälkeen
nro 1:b Kiurujärvi - kiinnekirja 8.12.1908 / talokas Johannes Mathlein
nro 2 Tanhua - kirkonkirjoissa v. 1772 alkaen
nro 2:a Arajärvi - kirkonkirjoissa v. 1852 alkaen, 1784-1851 tila tunnettiin Seitajärvi-nimellä (Seitajärvellä)
nro 3 Wiheriälä - kirkonkirjoihin v. 1882, Tanhuan tilaa alunperin
nro 6 Mattila - majoituspäätös 31.9.1905 (Seitajärvellä)
nro 7 Pääkkölä - majoituspäätös 16.9.1909
Kruununtorppa Waara - Iikka Waara
Kruununtorppa Mukkala - Juho F. Neitola
Kruununtorppa Salmi - Juho Immanuel Salmi
Kruununtorppa Tammela - Heikki Hemmi


Kiinnekirja oli tuomioistuimen antama todistus kiinteistön uudelle omis-
tajalle siitä, että tämä oli saanut saannolleen lainhuudon ilman, että
saantoa oli moitittu. Kiinnekirja päätti lainhuudatusmenettelyn, josta
määrättiin ensimmäisen kerran vuoden 1734 lakiin sisältyneessä maakaa-
ressa. Useimmissa tapauksissa saannolle oli saatava kolme lainhuutoa
ennen kiinnekirjan antamista. Tiedot lainhuutojen myöntämisajankohdista
merkittiin kiinnekirjaan. Kiinnekirjoja ei ole annettu enää vuoden 1931
jälkeen aloitetuissa lainhuudatuksissa.

Majoituskirja eli  Imissionikirja eli sijoituskirja (lat. immi'ssiō)
on
Suomessa 1900-luvun alkuun saakka käytössä ollut asiakirja, jonka kuver-
nööri antoi kruununtilan asukkaaksi valitulle henkilölle. Asiakirja
sisälsi tiedon talon nimestä, kylänumerosta, manttaalista ja siitä onko
tilan vero pidätetty kruunulle tai mitä verosta muussa tapauksessa on
määrätty. Siinä oli lisäksi tieto siitä, miten asukas oli tilalle pääs-
syt eli oliko hän päässyt oman tai vaimonsa perintöoikeuden nojalla vai
siirron avulla. Kruununtilan hallintaoikeutta kutsuttiin asukasoikeudeksi
 ja kiinteistön haltijaksi asettamista immissioksi.

Perintökirja eli Perinnöksiosto eli verolleosto
oli mahdollisuus hankkia
 omistusoikeus kruununtilaan maksamalla määrätty tilan veroja vastaava
rahasumma valtiolle. Menettely yleistyi 1700-luvulla ja lakkasi Suomessa
 1960-luvulla, kun viimeisetkin kruununtilat oli muutettu perintötiloik-
si. Perinnöksioston kohteen tuli olla vakaalla asukasoikeudella hallittu
 kruununtila. Tällaisia olivat tavalliset kruununtilat, kruununrusthol-
lit, kruununuutistalot, ratsuvelvolliset säterit, verollepannut torpat
ja ulkopalstat. Ensimmäiset määräykset perinnöksiostosta annettiin
Juhana III:n aikana kuninkaallisella patentilla vuonna 1582. Perinnöksi-
ostoa säätelevä asetus annettiin 1723. Aluksi tiloja myytiin kenelle
tahansa, vaikka enemmistö ostajista oli kruununtilaa viljeleviä talon-
poikia. Vuodesta 1789 lähtien vain heillä oli perinnöksiosto-oikeus.
Tähän sääntöön oli tosin joitakin poikkeuksia. Kruununtilojen muuttami-
nen perintötiloiksi oli nopeinta Länsi-Suomessa. Suomen autonomian ajan
alkaessa perintömaata oli jokseenkin yhtä paljon kuin kruununmaata.
Kruununtilan asukkaan ostaessa tilan perinnöksi perillisilleen hän sai
menettelystä viranomaisen antaman perintökirjan. Perinnöksiostoa koskeva
 anomus ja määrätyt kuulutusrahat jätettiin lääninhallitukseen tai
paikkakunnan nimismiehelle, joka toimitti ne lääninhallitukseen. Siellä
laskettiin tilan hinta ja kirjoitettiin perintökirja. Tilan hinta saa-
tiin vuodesta 1741 lähtien laskemalla yhteen kolmen viimeisen vuoden
veroesineiden arvo keskiverohinnan mukaan. Vuonna 1849 annetulla julis-
tuksella hinnaksi määrättiin veroparselien kolminkertainen arvo.
Veroparselien arvona pidettiin ostohakemusta edeltävän vuoden keskivero-
hintaa. Keskiverohintojen määrääminen lakkautettiin lailla 1930 ja
tilan hinnaksi tuli kolminkertainen vuoden 1930 keskiverohinta. Vuonna
1951 säädetyllä lailla muutettiin sekamuotoistilojen kruununluontoiset
osat viran puolesta ja ilmaiseksi perintöluontoisiksi. Sekamuotoistila
oli tila, jossa oli sekä perintö- että kruununluontoista maata. Vuonna
1963 perinnöksiosto-oikeus koski enää hieman yli tuhatta kruununtilaa.
Lopullisesti vanhat, vuosina 1723 ja 1789 annetut säädökset kruununtilo-
jen perinnöksi myymistä kumottiin vasta vuonna 1995 samalla, kun viimei-
set vielä voimassa olleet säätyjen erioikeudet lakkautettiin.

28.12.2020

Suomalaiset maahanmuuttajat kohtasivat rankkaa rasismia Amerikassa – pidettiin ali-ihmisinä - 28.7.2015 IS

 Yhdysvalloissa pohdittiin oikeussalissa vuonna 1908, ovatko suomalaiset valkoihoisia.

Rasismi ja monikulttuurisuus ovat olleet viime päivinä kiivaan keskustelun kohteena Suomessa.

Rasismi oli todellisuutta myös 1800- ja 1900-lukujen vaihteen Yhdysvalloissa, minkä sinne muuttaneet suomalaiset saivat kokea.

Kuparikaivokset houkuttelivat töihin suuren määrän siirtolaisia Yhdysvaltain Michiganin osavaltion Keweenawin niemimaalle. Suomalaissiirtolaisten määrä seudulla alkoi kasvaa 1880-luvulla. Suhtautuminen suomalaisiin oli rasistista, kertoo Michiganin kaivosalueen historiaa käsittelevä Michigan Technological Universityn sivusto.

– Monet haukkuivat suomalaisia ”mongoleiksi”. Silloin sosiaalidarwinistit pitivät ali-ihmisinä niitä, joilla oli aasialaiset ja afrikkalaiset sukujuuret, kerrotaan sivuilla.

Suomalaiset joutuivat sivuston mukaan kokemaan muita eurooppalaisia siirtolaisia enemmän syrjintää.

– Useat kaivosten johtajat kokivat, että suomalaiset vastustivat integroitumista ja oppivat hitaasti englantia. Paikallinen yhteisö oli yleisesti epäluuloinen suomalaisia kohtaan.

Erään aikalaisen mukaan aiemmin alueelle muuttaneet siirtolaiset ”katsoivat suomalaisia samalla inholla kuin länsirannikon asukkaat kiinalaisia pakanoita”.

Suomalaisten etnistä taustaa pohdittiin oikeussalissa. Minnesotan osavaltion Duluthin piirioikeuden pöytäkirjassa vuodelta 1908 kerrotaan oikeudenkäynnistä, jossa vajaat parikymmentä Suomesta tullutta siirtolaista haki Yhdysvaltain kansalaisuutta. Lain mukaan kansalaisuus voitiin myöntää vain valkoihoisille ja afrikkalaista syntyperää oleville.

Yhdysvaltain hallinto vastusti kansalaisuuden myöntämistä hakemuksen tehneelle John Svanille, koska tämä oli suomalainen, eli mongolialainen ja sillä perusteella ei-valkoihoinen.

Oikeuden asiakirjassa arvioitiin, että suomalaiset ovat mongolialkuperää pitkän ajan takaa. Oikeus kävi läpi mongolialaisten ruumiin piirteitä, joiksi mainittiin ”keltainen tai ruskea iho, mustat silmät, mustat hiukset, lyhyt ja tasainen nenä ja viistot silmät.”

– Olemme joskus, vaikkakaan ei usein, nähneet suomalaisia, joilla on hieman viistot silmät, mutta suomalainen, jolla olisi keltainen tai ruskea iho, mustat silmät tai mustat hiukset olisi epätavallinen näky, pöytäkirjassa kerrottiin.

Pöytäkirjassa arvioitiin suomalaisten olevan lähes yksinomaan vaaleaihoisia ja sini- tai harmaasilmäisiä. Oikeus arvioi suomalaisten perimään vaikuttaneen sen, ”että teutonit (germaanit) olivat usein vallanneet Suomen”.

– Jos suomalaiset olivat alunperin mongoleita, ovat muutosvaikutukset jatkuneet niin kauan, että nyt he ovat Euroopan vaaleimpien ihmisten joukossa.

Duluthin piirioikeuden tuomari W.A. Cant otti kannan, että suomalaiset ovat valkoihoisia ja heille voi niin ollen myöntää Yhdysvaltain kansalaisuuden.

Venäläiset sieppasivat 1700-luvulla jopa 30 000 suomalaislasta ja veivät orjiksi Uzbekistaniin asti – Isonvihan ajasta kertovista romaaneista on suunnitteilla tv-sarja - 28.11.2020 Länsi-Suomi

Kirsti Loukola-Ruskeeniemi muisti lapsuuden järkytyksen, kun hän alkoi kirjoittaa ensimmäistä romaaniaan Kiljukotka, joka sijoittuu isonvihan aikaan. Professori Kustaa Vilkuna on kutsunut tuota venäläismiehityksen aikaa 1713–1721 esimerkiksi Pohjois-Pohjanmaalla kansanmurhaksi.

– Jostakin kylästä saattoi mennä 70 prosenttia väestä.

Lapsia kaapattiin väkilukuun suhteutettuna todella paljon

Hävittämisen ja tappamisen lisäksi isonvihan aikaan liittyvät lapsikaappaukset. Loukolasta tuntui tärkeältä kirjoittaa niistä 20 000:sta tai jopa 30 000 suomalaislapsesta, jotka venäläiset sieppasivat.

– Suomessa oli 350 000 asukasta, eli siepattuja lapsia oli väkilukuun suhteutettuna todella paljon, Loukola kertoo perinteikkäässä helsinkiläiskahvilassa Bulevardilla.

Hän on itse ehdottanut Cafe Ekbergiä tapaamispaikaksi, koska se on lähellä entistä Kampin hautausmaata. Lähikatujen alle on haudattuna ennen venäläisten tuloa vuonna 1710 ruttoon kuolleita. Viereinen Vanha kirkkopuisto on saanut lempinimensä Ruttopuisto siitä, että 2 000 asukkaan Helsingissä riehui rutto, joka tappoi neljässä kuukaudessa 1 200 ihmistä. Ruton perään alkoi isoviha: venäläiset tulivat vuonna 1713.

Topeliuksen Koivu ja Tähti kertoo Venäjälle siepatuista lapsista

Tositapahtumiin perustuva romaanin maailma vei Loukolaa, ja täksi syksyksi valmistui jo hänen toinen isonvihan aikaan sijoittuva romaani Buharan satakieli.

Loukola on geologian tohtori ja tarttui isonvihan aikaankin tutkijan otteella. Hän luki kaikki mahdolliset aiheesta kirjoitetut tutkimukset. Uusimpana niistä hän perehtyi historian professori Jukka Korpelan vuonna 2014 valmistuneeseen tutkimukseen ihmisryöstöistä.

Suomalaislapset päätyivät Venäjälle ja aina Persiaan saakka orjiksi, sotilaiksi ja piioiksi. Erityisen paljon lapsia siepattiin Pohjois- ja Etelä-Pohjanmaalta ja Itä-Suomesta.

Esimerkiksi Sakari Topeliuksen rakastettu kertomus Koivu ja tähti kertoo kahdesta sisaruksesta, jotka vietiin Venäjälle. Topelius sai aiheen omasta suvustaan. Kasakat ryöstivät Topeliuksen isoisän isän Kristoffer Toppeliuksen piilopirtistä Muhoksen Lumiaisista, Pohjois-Pohjanmaalta vuonna 1714.

– Suomalaiset eivät olleet tottuneet orjuuteen ja ihmiskauppaan, koska Ruotsi-Suomessa orjuus oli maalaeissa kielletty jo 1300-luvulla. Venäjällä se kiellettiin vasta 1860-luvulla, Loukola sanoo.

Orjiksi 9–12-vuotiaat kaikkein halutuimpia

Ensimmäisen romaanin jälkeen lukijat ottivat Loukolaan yhteyttä ja kertoivat sukunsa tarinoita. Loukola sai kuulla, että esimerkiksi Isostakyröstä oli viety väkeä laajamittaisesti.

Professori Korpelan tutkimuksessa kerrotaan suomalaisesta papista, joka pääsi vankeutensa jälkeen palaamaan Venäjältä Suomeen.

– Hän kertoi, että Persian Isfahanissa on tuhat suomalaista naista ja lasta orjina ja heidät pitää lunastaa pois. Turun tuomiokapitulista lähetettiin kirje kuninkaalle Tukholmaan. Eivät ruotsalaiset välittäneet pätkääkään.

Loukolan mukaan Persiaan orjiksi vietiin erityisesti 9–12 -vuotiaita lapsia. He olivat kalliita, koska olivat sopeutuvia, eivät karanneet helposti, eivätkä tarvinneet niin paljon ruokaa kuin teini-ikäiset.

– Nykyäänkin terroristijärjestö Isisin hintataulukoissa tuon ikäiset ovat kalleimpia orjia. Sitä vanhemmat muistavat kotoa liikaa ja pystyvät pistämään nuorempia enemmän vastaan.

Buharan kaani halusi ostaa Suomesta 300 talonpoikaistyttöä

Kun Loukola kaivoi aineistoja, hän löysi turkulaisesta sanomalehdestä Tidningar Utgifne af et Sällskap i Åbo mielenkiintoisen uutisen.

Saksan suurlähettiläs oli mennyt vuonna 1718 tsaari Pietarin puheille Pietarissa. Siellä olivat myös nykyiseen Uzbekistaniin kuuluvan Buharan kaanin lähettiläät. He olivat kertoneet, että tarjonta orjamarkkinoilla oli ehtynyt ja he halusivat ostaa 300 suomalaista talonpoikaistyttöä.

Loukolan uusimmassa romaanissa tytöt päätyvät juuri Buharan kaanin haaremiin. Kaksi vuotta sitten Loukola lähti miehensä kanssa Uzbekistaniin kulkemaan kirjansa paikoilla.

– Meillä oli Kemal-niminen opas, jolla oli loistava muisti. Hän harrasti historiaa ja vei meidät illallisille paikallisiin koteihin.

Buharan väestön dna:sta kolme neljäsosaa länsimaista geenistöä

Loukola otti yhteyttä Taskentin yliopiston historiantutkijaan ja kysyi, onko haaremeista säilynyt kirjanpitoa.

– Tutkija kysyi, olenko tietoinen siitä, että niistä onnettomista ajoista ei saa julkaista mitään. Luulen, että heillä täytyy olla dokumentteja, mutta se on riskaabeli paikka tutkia. Tosin on mahdollista, että kun Persia vuonna 1742 hävitti kaanikunnat maan tasalle, dokumentit saattoivat tuhoutua.

Osa suomalaislapsista jäi Uzbekistaniin ja Persiaan.

– Löysin Buharan väestön dna-tutkimuksen. Kolme neljäsosaa on länsimaista geenistöä, eli se vastaa orjien määrää. Tosin Buharaan on tullut myöhemminkin ihmisiä länsimaista. Toisen maailmansodan aikana esimerkiksi Valko-Venäjältä vietiin sinne orpolapsia turvaan.

Uzbekistanissa ei ole aiemmin juuri kuvattu

Loukolan romaaneista ollaan suunnittelemassa kansainvälistä tv-sarjaa.

– Ylessä innostuttiin erityisesti Keski-Aasian kuvauspaikoista. Niitä ei ole paljon kuvattu, koska Uzbekistan on diktatuurina ollut pitkään suljettu paikka.

Optiosopimus on tehty tuotantoyhtiö Kaiho Republicin kanssa. Yhtiö on tuottanut muun muassa palkitun Invisible Heroes -sarjan. Sekin perustuu tositapahtumiin, kun kaksi suomalaisdiplomaattia pelasti tuhansien hengen Chilen 1973 sotilasvallankaappauksessa.

Olemme kävelleet Loukolan kanssa vanhojen hautojen päällä Bulevardia pitkin Vanhaan kirkkopuistoon. Isoavihaa edeltäneen ruton lisäksi se liittyy Loukolan suvun historiaan ja on mukavampi tarina kuin mummolan kirjan verinen sukutarina. Loukolan vaari Toivo Loukola on nimittäin vihitty Vanhassa kirkossa.

– Vaari muutti Kortesjärveltä Helsinkiin, että pystyi harjoittelemaan juoksua.

Toivo Loukola voitti Suomelle olympiakultaa Amsterdamin olympialaisissa vuonna 1928 lajinaan 3 000 metrin esteet. Taakse jäivät Paavo Nurmi ja Ville Ritola.

 

Museovirasto avaa yli 200 000 kokoelmakuvaa painolaatuisina vapaaseen käyttöön

Journalistinen kuva-arkisto JOKA, Kuvakokoelmat

Museovirasto avaa Finna-palvelussa yli 200 000 kokoelmakuvaa painolaatuisina kuvatiedostoina kaikkien vapaasti käytettäväksi. Kansallisten kuvakokoelmien aineistoja voi käyttää esimerkiksi julkaisuissa, tutkimuksessa ja sisustusratkaisuissa. Uudistuksella Museovirasto tukee kulttuuriperinnön saavutettavuutta sekä avointa ja laajaa käyttöä. Kyseessä on Suomen suurin kuvallisten kokoelmien avaaminen vapaaseen käyttöön. Uudistuksen yhteydessä Museovirasto avaa myös oman Finna-näkymän osoitteessa museovirasto.finna.fi.

Finna-palveluun on avautunut Museoviraston Kuvakokoelmien ja arkeologisten kokoelmien aineistojen lisäksi laaja otos Suomen kansallismuseon kokoelmista. Museoviraston kokoelmia on kartutettu 1800-luvun alkupuolelta lähtien. Yli 18 miljoonan kuvan ja miljoonien esineiden kokoelmasta on julkaistu Finnassa noin 300 000 objektin tiedot, ja näistä 250 000:sta on nyt tarjolla myös korkearesoluutioinen kuva. Kokoelmista on siis digitoitu ja avattu verkkoon toistaiseksi suhteellisen pieni otos. Palveluun avataan lisää aineistoa vuosittain.

– Kokoelmien avaaminen vapaaseen käyttöön on ollut viime vuosina yleistä museomaailmassa. Esimerkkiä on näyttänyt mm. Amsterdamin Rijksmuseum. Kulttuuriperinnön laaja käyttö luo sille myös uusia merkityksiä ja pitää sen elävänä, sanoo yli-intendentti Ismo Malinen Museovirastosta

Avoin tieto mahdollistaa kulttuuriperinnön laajan käytön

Museovirasto avaa kokoelmien kuvat korkearesoluutioisina eli painolaatuisina versioina pääsääntöisesti CC BY -lisenssillä. Pienessä osassa kuvia on rajoitetummat käyttöoikeudet. CC BY -lisenssillä merkittyjä kuvia voi ladata ja käyttää vapaasti ja maksutta esimerkiksi verkkosivuilla, sovelluksissa, kirjoissa, oppimateriaaleissa ja sisustustuotteissa.

Käytön yhteydessä on mainittava kuvaajan tai tekijän nimi sekä kokoelman omistaja eli Museovirasto tai Suomen kansallismuseo. Markkinointi- ja mainoskäyttöön tulee pyytää lupa kuvissa esiintyviltä, elossa olevilta henkilöiltä. Kaupallisen tarkoituksen kysymyksissä voi kääntyä Kuvapalveluiden asiakaspalvelun puoleen. Museovirasto toivoo kaikkien käyttävän kuvia hyvän tavan mukaisesti.

Uusi verkkopalvelu on oikotie Museoviraston aineistoihin

Museoviraston kokoelmien aineistoja voi hakea ja selata uudessa museovirasto.finna.fi-verkkopalvelussa. Palvelussa on kuva-aineistojen lisäksi mittavat määrät kuvia Museoviraston kokoelmaesineistä. Painolaatuisten kuvatiedostojen lataaminen on helppoa. Mahdolliset käytön rajoitukset on mainittu kuvien yhteydessä. Aineistoihin voi tutustua hakutoimintojen lisäksi myös ajankohtaisten teemakoontien avulla.

Museovirasto avaa omat hakusivut myös arkeologian, Journalistisen kuva-arkiston sekä Suomen kansallismuseon kokoelmien selaamiseen.

Finna-hakupalvelua ylläpitää ja kehittää Kansalliskirjasto yhdessä mukana olevien arkistojen, kirjastojen, museoiden ja muiden toimijoiden kanssa. Museovirasto on aktiivisesti mukana kehittämässä palvelua Museovirasto.finna.fi-sivustolla saatavilla oleviin aineistoihin pääsee tutustumaan myös Finna.fi-hakupalvelun emosivuston kautta.

Lisätietoja

yli-intendentti Ismo Malinen, ismo.malinen@museovirasto.fi, p. 0295 33 6382

Lue myös Ismo Malisen blogikirjoitus kokoelmien avaamisen taustoista

 

27.12.2020

Sukututkijan joulusatu

Julkaisen teille luottaen siihen että tämon julkiseksi tarkootettu, aikana ennen graafisia tietokonehia, sukututkimuspostilistalle postattu. 

Sukututkijan joulusatu

Sukututkimus on hauska harrastus. Toinen hauska harrastus on satujen kertominen ja kirjoittaminen lapsille. Koska satu, joka on kirjoitettu lapsille, ei ehkä avaudu samalla tavalla sukututkijalle, kirjoitin aikani ratoksi lyhyen sadun kaikille sukututkimusta harrastaville. Lähdeluetteloa ei ole, koska sadut eivät sellaista tarvitse.

JOULUSATU
Jo hyvissä ajoin, heti ensilumien tultua ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäinen tahi itsellinen tonttu (ruots. frilansnisse) And. mahd. Anders tai Andrei, And.Joh:ss. mahd. Anders Johan- , Johannesson tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpoika, myös mahd. pelkkä Antti aloitti poikansa torp., Tp., torpparitonttu (ruots. torparenisse) Joh. mahd. Johanin tai Johanneksen, Joh. And:ss., mahd. Johan tai Johannes Anderssonin tai Juhani-, Juho- tai Jussi Antinpojan tai mahd pelkän Juhanin, Juhon tai Jussin kanssa Joulupukin (mahd. myös Julgubben, Nikolaus tai Santa Claus) reen (ruots. slägga) talvihuollon. Jalakset, kaplaat, ketarat, kori, liisteet, paju, pankko ja saverikko vaativat kaikki omat, tarkat huoltotoimenpiteensä. Siinä huoltotöiden lomassa torp., Tp., torpparitonttu (ruots. torparenisse) Joh. mahd. Johan tai Johannes, Joh. And:ss., mahd. Johan tai Johannes Andersson tai Juhani, Juho tai Jussi Antinpoika tai mahd pelkkä Juhani, Juho tai Jussi alkoi kysellä isältään ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäiseltä tahi itselliseltä tontulta (ruots. frilansnisse) And. mahd. Andersilta tai Andreilta, And.Joh:ss mahd. Anders Johan- , Johannessonilta tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpojalta, myös mahd. pelkkältä Antilta isoisoisoisoisoisoisästään, toisinsanoen itsestään Joulupukista (mahd. myös Julgubben, Nikolaus tai Santa Claus). ” Sattuipas kysymyksesi sopivasti poikani Joh. mahd. Johan tai Johannes, Joh. And:ss., mahd. Johan tai Johannes Andersson, Juhani, Juho tai Jussi Antinpoika tai mahd pelkkä Juhani, Juho tai Jussi. Satuin nimittäin kesälomalla tutustumaan tiedottomaan tieteeseen nimeltään genealogia eli sukututkimus, siitäpä saankin sinulle tarinan kerrottavaksi tässä työn lomassa”, ilahtui ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäinen tahi itsellinen tonttu (ruots. frilansnisse) And. mahd. Anders tai Andrei, And.Joh:ss. mahd. Anders Johan- , Johannesson tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpoika, myös mahd. pelkkä Antti, ja alkoi kaivella taskunpohjiaan. Toven kaiveltuaan valtavia taskujaan, ilmestyi ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysän, itsenäisen tahi itsellisen tontun (ruots. frilansnisse) And. mahd. Andersin tai Andreim, And.Joh:ss mahd. Anders Johan- , Johannessonin tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpojan, myös mahd. pelkän Antin käteen pieni punakantinen vihko. ” Tässä poikani Joh. mahd. Johan tai Johannes, Joh. And:ss, mahd. Johan tai Johannes Andersson tai Juhani, Juho tai Jussi Antinpoika tai mahd. pelkkä Juhani, Juho tai Jussi, on kaikki se tieto mitä olen saanut selville isoisoisoisoisoisoisästäsi Joulupukista (mahd. myös Julgubben, Nikolaus tai Santa Claus). Ostin tämän vihkon Viipurista, Viborg (ruots.), Vyborg (ven.) matkatessamme äitisi tp d Marth., mahd. Marthan, Matthan (todennäköisesti kirjoitusvirhe), Marth. Ivars.d:r, mahd. Martha Iivasrsdotterin, Martta Iivarintyttären tai pelkän Martan tai Manta kanssa ent. Petrogradiin, Sankt-Peterburg’in (ruots), Sankt Petersburg´in (saks.), ent. Leningradii! n, nyk. Petrogradiin suom. Pietariin. Sain nimittäin selville, että isoisoisoisoisoisoisäsi Joulupukki (mahd. myös Julgubben, Nikolaus tai Santa Claus) onkin syntynyt Korvatunturin ent. Venäjän, ent. Neuvostoliiton, nyk. Venäjän (joissakin artikkeleissa mainittu myös Ryssänmaa) puoleisella rinteellä olleessa savutuvassa.” ” Mikä se savutupa oikein on ? ” kysyi torp., Tp., torpparitonttu (ruots. torparenisse) Joh. mahd. Johan tai Johannes, Joh. And:ss, mahd. Johan tai Johannes Andersson tai Juhani, Juho tai Jussi Antinpoika tai mahd. pelkkä Juhani, Juho tai Jussi hämmästyneenä.
” Äläpäs nyt kiirehdi asioiden edelle ! ”, ärähti ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäinen tahi itsellinen tonttu (ruots. frilansnisse) And. mahd. Andersin tai Andrei, And.Joh:ss mahd. Anders Johan- , Johannesson tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpoika, myös mahd. pelkkä Antti pojalleen Joh. mahd. Johanille tai Johannekselle, Joh. And:ss, mahd. Johan- tai Johannes Anderssonille tai Juhani-, Juho- tai Jussi Antinpojalle tai mahd. pelkälle Juhanille, Juholle tai Jussille, selaten samalla vimmatusti kädessään olevaa pientä punaista vihkoaan, sitä samaa jonka oli ostanut vaimonsa tp d Marth., mahd. Marthan, Matthan (todennäköisesti kirjoitusvirhe), Marth. Ivars.d:r, mahd. Martha Iivasrsdotterin, Martta Iivarintyttären tai pelkän Martan tai Manta kanssa Viipurista, Viborg (ruots.), Vyborg (ven.), matkallaan ent. Petrogradiin (ven.), Sankt-Peterburg’in (ruots), Sankt Petersburg´in (saks.), ent. Leningradiin, nyk. Petrogradiin (ven.) suom. Pietariin. ” Kylläpäs tämä onkin sekava juttu” tokaisi ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäinen tahi itsellinen tonttu (ruots. frilansnisse), And. mahd. Andersin tai Andrei, And.Joh:ss mahd. Anders Johan- , Johannesson tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpoika, myös mahd. pelkkä Antti. ” Vaikka nimenomaan pyysin äitiäsi tp d Marth., mahd. Marthaa, Matthaa (todennäköisesti kirjoitusvirhe), Marth. Ivars.d:r, mahd. Martha Iivasrsdotteria, Martta Iivarintytärtä tai pelkkää Marttaa tai Mantaa leikkaamaan ja liimaamaan tämän vihkosen uudelleen kasaan, se kun vähän rähjääntyi reissussa, niin tämä näyttää kyllä enemmän raahatulta ja pudotetulta. Eihän täältä löydä yhtikäs mitään.” Vihaisena ent. uk l b s nyk. inh., inhus., lös, löysä, itsenäinen tahi itsellinen tonttu (ruots. frilansnisse) And. mahd. Andersin tai Andrei, And.Joh:ss mahd. Anders Johan- , Johannesson tai Antti Juhanin-, Juhon- tai Jussinpoika, myös mahd. pelkkä Antti heitti pienen punakantisen vihkonsa maahan ja jatkoi reen (ruots. slägga) talvihuoltoa. ”Eihän ne penteleet edes osannet puhua siellä, mongersivat vain jotain omituista siansaksaa. Ja sekin ainoa, jonka puhetta ymmärsimme, alkoi hokemaan jostakin pakkasukosta kun kyselimme joulupukista.”

Mitä tästä opimme ?
No ainakin sen, että jos haluaa punakantisen vihon, ei sen takia kannata lähteä Pietariin sukututkimusmatkalle.
Jouko Strömberg